Miriam Van hee (Belgium)
poland or austria
it’s the same here as elsewhere, in poland
or austria, somebody says, and that
the gardens in England are prettier
and you see yourself back at your parents’
house again, in the evening under the
strip light on the veranda, listening
to the rustling of the wind outside, the evening
was full of thoughts, bodies
slept like hills in landscapes
and nobody said: I’ll show you the moon
but you saw it as it slowly
laboured upwards from the dust
of the city, solemn and large
finally you went inside,
you searched for other languages on the radio,
music, you wrote down what you heard
in notebooks, you used words
to mislay time
Translated from the Dutch by Judith Wilkinson
source text: Miriam Van hee, Buitenland, De Bezige Bij, Amsterdam 2007
it’s the same here as elsewhere, in poland
or austria, somebody says, and that
the gardens in England are prettier
and you see yourself back at your parents’
house again, in the evening under the
strip light on the veranda, listening
to the rustling of the wind outside, the evening
was full of thoughts, bodies
slept like hills in landscapes
and nobody said: I’ll show you the moon
but you saw it as it slowly
laboured upwards from the dust
of the city, solemn and large
finally you went inside,
you searched for other languages on the radio,
music, you wrote down what you heard
in notebooks, you used words
to mislay time
Translated from the Dutch by Judith Wilkinson
source text: Miriam Van hee, Buitenland, De Bezige Bij, Amsterdam 2007